Tarih: 09.09.2013 05:36
‘Telif yasasını savundum.Yalnız bırakıldım’
Ünlü yönetmen Hidayet pelit’in kızı dublaj sanatçısı ve sinema oyuncusu Oya Pervin Pelit, Sanat dünyasında yaşadıklarının iç yüzünü gazetehamburg’a anlattı.
‘Benim yeşilçam’ım dediği ilk kitabının ardından sanat dünyasının iç yüzünü anlattığı ikinci kitabının yazımını yakında tamamlayacağını söyleyen Oya Pervin Pelit ‘Sanat dünyası dışarıda görüldüğünün aksine tefrikanın,çirkinliğin,çekememişliğin daha sık yaşandığı bir sektördür.Bunların yaşandığı sektörde çok mücadelelerin içinde yer aldım.Bu mücadeleler içinde sanat dünyasına hizmet eden dublaj stüdyolarımı kaybettim.Kaybettirildim’ dedi
.JPG)
Digitürk kanalının tüm dublaj işlerini kendi stüdyolarında hazırladıklarını ,işlerinin yoğun olduğu bir dönemde 5846 telif yasasını savunarak sanatçıların yanında olması ile yalnız bırakıldığını söyleyen Oya Pervin Pelit ‘Bu yasanın savunucusu oldum.Sanatçıların yanında oldum. Meslek Birliği ve bazı özel stüdyolar bana düşman oldular.Sanatçılar aslında bindiği dalı kestiler.Beni yalnız bıraktılar.Bazı kendini dublaj sanatçısı zannedenleri bu kitabımda konu ettim.Onların ipliğini pazara çıkaracağım’
‘Oytun ve Elçin Şanal’a hakkımı helal etmiyorum’
Sanat dünyasında kendini dublaj sanatçısı olarak gören ve bunu isim olarak vererek hakkını helal etmediğini söyleyen Oya Pervin Pelit ’Dallas dizisinde Jear’a sesini veren Oytun Şanal ve Elçin Şanal’a hakkımı helal etmiyorum .Çünkü sadece benim değil 300 kişinin ekmeğiyle oynadılar .
.Ferdi Merter’e de aynı şekilde hakkımı helal etmiyorum.Saadettin Saran halen benim dublajını yaptığım filmlerin satışını yapıyor.Saran stüdyoları ile rakip stüdyolardık.Beni yok etmek için her şeyi denediler.
Dublaj tiyatro sanatçılarının ekmek kapısı
Dublaj alanında daha çok tiyatro sanatçıların yer aldığını söyleyen Oya Pervin Pelit’Dublaj alanı bir fabrikasyon gibidir.Dublaj sanatçısı çok çalışır.Tiyatro sanatçılarının ekmek kapısıdır.Volkan Ateş’i ben yetiştirdim.Meslek Birliği ile anlaştığımız parayı bize vermediler.Ancak şimdi teknik gelişti.Kulaklık çıktı.Mertlik bozuldu.
Gazeteci Onur Baştürk yalan haber yazdı.
Gazetecilik dünyasından bir çok ismi yakından tanıdığını ,gazeteci Onur Baştürk’ün haberi ile yıkıldığını söyleyen Oya Pervin Pelit’Bana stüdyo çalışmalarıyla ilgili haber yapacağını söyledi.Bende kabul ettim.Stüdyoma geldi benimle röportaj yaptı.Daha sonra stüdyo içinden resimler istedi.Bende buyur dedim. Benim stüdyolarımda seks filmlerinin dublaj’ı yapılıyor diye haber yapmış.Benimle ilgili yaptığı röportaj kısa. Bu haberle bize darbe vurdu.
‘Türk Dil Kurumu onaylı Türkçe’ye sahibim’
Türkçe’yi iyi şekilde yazan ve konuşan birisi olduğunu Türk Dil Kurumu ile kanıtlandığını söyleyen Oya Pervin Pelit ‘Ben Türk Dil Kurumundan onaylı Türkçe’ye sahibim. Türkiye’nin ilk seslendirme ödülünü firmam olarak .2006-2007 yılında iki kez üst üste bu ödülü veren firmaydıkYeni kitabımda sanat dünyasının iç yüzünü gerçekten anlatıyorum.Yakında çıkacak kitabım çok ses getirecektir.
‘Babamın adına okul yaptıracağım’
Tek arzusunun ünlü yönetmen babası Hidayet Pelit adına sanat okulunu açmak olduğunu söyleyen Oya Pervin Pelit ‘ Babam'ın Türk sinemasına çok hizmetleri oldu.Bir çok sanatçıya babamın emeği olmuştur.Beni sanat dünyasına kazandıran da babamdır.Ben, babamın adına bir sanat okulunu açacağım.Bu benim hayattaki tek arzumdur.
‘Fatih Akın çokiyi bir yönetmen.Hamburg’da yaşamaya devam edeceğim’
Fatih Akın’ın çok iyi bir yönetmen olduğunu ,Im Juli(Temmuz’da) filminin dublaj yönetmeni olduğunu söyleyen Oya Pervin Pelit ‘Ben Hamburg’da yaşıyorum.Fatih Akın’da Hamburg’da yaşıyor.Umarım bir gün kendisi ile tanışma fırsatım olur.Kendisi çok iyi bir yönetmendir’ dedi
Oya Pervin Pelit kimdir?
İstanbul doğumlu Dublaj sanatçısı ve oyuncu Oya Pervin Pelit sinema serüveni iki yaşında ‘Kamyon Faresi’ filmi ile başladı.Eğitimini İstanbul’da tamamladı.Mimar Sinan Üniversitesin de sinema okudu.Çocuk oyunculuğu genç kızlık dönemine kadar sürdü.173 yılında Muadelet Tibet Tiyatrosun’ da başlayan tiyatro çalışmalarına 1977’de dublaj sanatı ekledi.2012 ye kadar dublajcı ve dublaj yönetmeni olarak çalıştı.Bir çok dublaj sanatçısını mesleğe kazandırdı.Yerli yabancı binlerce filmde sesi ile seslendirme yönetmenliği yaptı.Sinema dili ve Türkçe üzerine çalışmalar yaptı.Yeşil çam’da oyunculuğun yanı sıra asistanlık,kurgu yönetmenliği ve yapımcılık yaptı.
Orjinal Habere Git
— HABER SONU —